Німецька столярна майстерня розрізає величезні дубові колоди на верстаті Wood-Mizer WM1000

Автор: Wood-Mizer, Europe

The Wood-Mizer WM1000 sawmill for cutting huge logs

 

 

Коли Хайнер Шеферс і Арон Кейдель, двоє столярів-ентузіастів, зустрілись на курсах ремісничої майстерності в Німеччині, в них одразу виникла ідея почати спільну справу. Це було 10 років тому, і зараз їхній бізнес у німецькому місті Реклінгхаузені, дійсно процвітає.

"Наші підприємства розташовані на території колишньої шахти, закладеної у 1882 році. Аж до сімдесятих років тут видобували вугілля, - розповідає Хайнер. – Тепер частина шахти вже знесена, але залишились будівлі, які використовують ремісники і підприємці".

Арон і Хайнер керують трьома компаніями. Фірма Lehmundo спеціалізується на відновленні споруд з глини, що є сферою знань Арона. Schreinerei Schäfers – столярна майстерня, за яку відповідає Хайнер. Разом вони також керують магазином Naturalis, де продаються екологічно чисті будівельні матеріали та вироби з натурального дерева.

 

Aron and Heiner run three companies

 

"Ми не з тих бізнесменів, які прагнуть великих масштабів. Наша улюблена робота – виготовляти вироби з масиву деревини і створювати унікальний дизайн. Деревина – це чудовий матеріал, вона тепла, і з кожним шматочком потрібно працювати якомога ретельніше", - каже Хайнер.

Люди часто зупиняються біля магазину Naturalis, щоб купити деревину, фарбу чи будматеріали. Арон і Хайнер багато спілкуються зі своїми клієнтами. Вони з’ясували, що чимало людей хочуть робити щось з деревини самостійно, власноруч. Так і виникла ідея організувати столярні майстер-класи.


Lehmundo workshop


Workshop for teaching how to make furniture out of wood


Carpenters tools

 

"Зараз ми навчаємо наших клієнтів, як виготовляти меблі з дерева. Під час семінарів вони можуть виготовити будь-який предмет меблів з власним дизайном. Люди зачаровані цим процесом, адже він охоплює всі стадії – від порізки колод до готового виробу", - розповідає Хайнер.

Арон і Хайнер приділяють увагу якості на кожному етапі виробництва. Для них дуже важливо використовувати у своїй майстерні тільки кращу деревину. Багато років вони купували дуб у перевіреного постачальника і різали пиломатеріал до потрібних розмірів на своїй пилорамі Wood-Mizer LT40. Але з часом купити правильно висушену деревину дуба ставало все складніше. Тоді у них виникла ідея купувати колоди напряму з лісу і самими розрiзати та висушувати дошки.


They buy oak wood from trusted suppliers


"Оскільки LT40 прекрасно працював у нас, ми вирішили купити ще одну пилораму Wood-Mizer. Півроку тому ми купили ще WM1000, щоб самим розрiзати великі колоди, - розповідає Арон. – Ми розрізаємо колоду на дошки, потім зберігаємо пиломатеріал два-три роки, щоб від висох природним шляхом перед тим як стане столом чи сходами. Вироби з дерева, виготовлені в такий спосіб, надзвичайно довговічні та служать сотні років", - додає він.


The Wood-Mizer WM1000 sawmill at Lehmundo workshop


The WM1000 sawmill is capable of cutting huge logs


The WM1000 can cut massive logs


Вони вибрали стрічковопилковий верстат Wood-Mizer WM1000 через його здатність розпилювати великі колоди. "З WM1000 ми можемо різати дуже великі колоди. Найбільша колода на сьогодні була 1,7 метра в діаметрі. Це тверда деревина, тому колоди не тільки великі, а й дуже важкі, і часто нам потрібно два трактори, щоб завантажити таку колоду на станину. Та пилорама настільки міцна, що легко справляється з цими колодами", - каже Арон.


The maximum log diameter for WM1000 is 1700 mm

 

Колоди інколи мають металеві включення, такі як цвяхи чи шрапнель часів Другої світової війни. Та це не є перешкодою для верстата WM1000.

"Коли пилка потрапляє на метал, вона не ламається і проходить крізь металеве включення, що дозволяє мені закінчити розпил та отримати рівну дошку. Ремонт та загострювання пилки коштують недорого, а заміна його на шківах взагалі проста справа", - каже Арон.


The process of blade changing takes only a few minutes


When a blade hits a metal piece the blade does not break

 

Арон також хвалить конструкцію пилорами. "Оператор на платформі, яка рухається разом з ріжучою головою. Він близько до зони рiзання, все бачить та ретельно контролює процес різання. Це дуже грамотна конструкція", - каже Арон.

"Встановлення верстата та навчання заняли два дні. Все, що нам потрібно було зробити, це надати простір. Техніки встановили верстат, вирівняли і відрегулювали його і навчили нас розпилювати. Все було добре організовано та входило в ціну. Wood-Mizer ще раз підтвердив якість свого обладнання і сервісу", - каже Арон.


An operator is moving on the platform with the head


They choose WM1000 because of its large capacity


The forklift removes a heavy board

The timber is stored to dry naturally